搜索“海外动漫”相关结果

  • The green Verdies are the tiny, but brave guardians of the lakeside. The young Verdies only become guardians when their hair turns brown. Until then, however, life is boring. The youngsters with green hair are not allowed to fly on warblers, not allowed to row alone, and they're not allowed to ride wild frogs at the rodeo. Willy Whistle's big dream is to become a guardian, but his curiosity always gets him into trouble. However, the whole lake becomes at risk when the enemies of the lakeside, the Grimps and the swans, enter into alliance. The guardians are helpless, but Willy comes up with a daring plan in order to save his home and his trapped friend, Jeremiah Jump. Luckily he is not alone, because Grandpa, the water snakes and the frogs also come to his aid.
  • 贾斯帕(詹森·舒瓦兹曼饰)被认为是邮政学院最差的学生,他驻扎在北极圈内的一个冰冻岛屿上,那里的当地人之间几乎不交流,更不用说写信了。当贾斯帕准备放弃之时,他找到了自己的盟友阿尔娃(当地的一名教师,拉什达·琼斯饰),并发现了克劳斯(奥斯卡奖得主 J·K·西蒙斯饰),克劳斯是一个神秘的木匠,独自住在一个满是手工玩具的小屋里。这几段不可思议的友谊让斯密伦斯堡又重新充满了欢声笑语,创造出了新的故事,这里有慷慨的邻居、神奇的传说和小心翼翼挂在烟囱上的长袜。《克劳斯:圣诞节的秘密》是一部节日喜剧动画片,由《神偷奶爸》联合创剧人塞尔希奥·巴勃罗斯担任导演,由琼·库萨克、威尔·萨索和诺曼·麦克唐纳徳联袂主演。
  •   A megalith rises from a sandy desert – or rather, a scale model of such a landscape. “I am the archive”, says a young female voice while ominous string music nails viewers to their seats. This opening sets the stage for the narrative and figurative language of Rithy Panh’s dense mnemonic essay which uses stunning dioramas to tell a twenty-first century dystopian story. After a century of genocidal ideologies and destructive speciesism, animals have enslaved humans and taken over the world. In a wave of hope, the statues of the past have been removed but new ones are being erected to suppress the will of the people. This is now a planet of apes, boars and lions, and a zoological revolution is reversing and recreating the atrocities of the 20th century. As animal figures watch the film archives of our world, it feels as if Lumière has been transported into a film by Méliès or Willis H. O’Brien. We are all well aware that history repeats itself first as tragedy, then as a farce. The time has now come for this farce, in which “political language inhabits our dreams and consumes us”, to allow the possibility of a “graceful and tender insubordination” to emerge.